Пары из BBC’s I Kissed a Girl распались, а один роман выжил после финала 2 сезонаСудебный иск в Ботсване проверяет запрет на однополые браки на фоне религиозного сопротивленияСкотт Миллс возглавил список зарплат BBC за 2025/26 год перед уходом с Radio 2Нью-йоркская пара, стоявшая за кампанией по раздаче 180 000 рюкзаков, умерла с разницей в несколько днейМакбрайд превращает автобусный тур по Делавэру в аргумент в пользу политики, ориентированной на избирателей, и снижения расходовПлан установки статуи Чарли Кирка в Нью-Йорке вызвал волну критики еще до открытияПары из BBC’s I Kissed a Girl распались, а один роман выжил после финала 2 сезонаСудебный иск в Ботсване проверяет запрет на однополые браки на фоне религиозного сопротивленияСкотт Миллс возглавил список зарплат BBC за 2025/26 год перед уходом с Radio 2Нью-йоркская пара, стоявшая за кампанией по раздаче 180 000 рюкзаков, умерла с разницей в несколько днейМакбрайд превращает автобусный тур по Делавэру в аргумент в пользу политики, ориентированной на избирателей, и снижения расходовПлан установки статуи Чарли Кирка в Нью-Йорке вызвал волну критики еще до открытия
Глобальное изданиеНовости и культура LGBTQ+
Friday, July 17, 2026Нью-Йорк · Лондон · Европа
Теги

запреты

taxonomy.tag.bans.description

5опубликованные материалы
запреты
Рапино говорит, что ИИ-скрининг назвал союзничество с транслюдьми репутационным риском после снятия рекламы к чемпионату мира
Спорт · July 14, 2026

Рапино говорит, что ИИ-скрининг назвал союзничество с транслюдьми репутационным риском после снятия рекламы к чемпионату мира

Футболистка заявила, что анти-транс политика и корпоративная осторожность делают жизнь тяжелее для ЛГБТК+ людей, а шире — для женщин и девочек.